закрыть

фотка

Фото: lh5.ggpht.com

Россия/Спидвейbasketball

Малыш Сайфутдинов своим дебютом на Гран-при в Чехии огорчил многих

 Эмиль Сайфутдинов, 19-летний россиянин, который ездит по польскому паспорту, уже был хорошо известен элите спидвея по своим двум последним победам на чемпионате мира среди юниоров.
      Он просто сенсационно начал свой сезон в Быдгоще, где в самом тяжелом во всем мире домашнем чемпионате, польской Экстралиге, каждый раз набирал по двузначному числу очков.
      Тем не менее, своим дебютом на Гран-при он удивил многих. Уступая в первых заездах, Сайфутдинов потом задал бешеный темп гонкам. Иногда он вел себя безрассудно, так как несколько раз касался заднего колеса своих соперников, которых преследовал.
      Даже когда на старте Эмиль получил внешнюю дорожку, его было уже невозможно остановить.
      Только представьте себе, еще до того как он завоевал Кубок Гран-при, Сайфутдинов в устной форме договорился подписать в 2009 году контракт с «Робинс»!
      Еще в полуфинальном заезде Сайфутдинов показал свою цену, доказав, что обладает всеми качествами чемпиона: однажды потерпев неудачу, он встанет и в повторном заезде обязательно выиграет. 

Просмотров: 0




Ваш комментарий:

Зарегистрируйтесь или авторизируйтесь на сайте, чтобы оставлять комментарии.


Комментарии:

  
рейтинг 0

24/05/2011 00:29

Кстати, села вычитывать еще раз и обнаружила, что в этом тексте просмотрела еще одну "улетную" опечатку - Вера ЗВЕРЕва вместо Вера Звонарева.

  
рейтинг 0

23/05/2011 18:33

Ответ пользователю Daygre (23/05/2011 18:28:25):

Обсуждать сложные моменты - я за.

Кстати, четыре (или около того) опечатки на небольшой текст означают простую вещь - текст автором перевода не вычитан.

Нередко по перлу можно угадать, откуда он.:)
Обидчивые все равно обидятся:)

  
рейтинг 0

23/05/2011 18:28

Ну первый блин всегда комом)) Удачи в дальнейшем!)
1)Ролан Гаррис - это не более, чем опечатка, мне кажется. О "Ролан Гарросе" знают даже далекие от спорта люди))
2)Это дело привычки))

А по поводу того, полезны ли такие разборы переводчикам, не уверен. Я бы не хотел видеть разбор своего текста, который 100% не безгрешен, на общедоступном блоге. Мне гораздо полезнее почитать итоговый вариант на сайте и сравнить его со своим, который я выкладывал в админку.

Можно выкладывать отдельные перлы переводчиков, но опосредовано от контекста, чтобы авторство было непонятно, но пример все-таки был полезен.

Можно еще самим переводчикам писать фразы, которые доставляют неудобства. Мы недавно с cali2 обсуждали под статей некоторые сложные моменты))

  
рейтинг 0

23/05/2011 18:17

Было бы здорово обменяться мнениями.

Полезны такие разборы непереводчикам, которые хотят улучшить свой английский?

Полезны ли такие разборы переводчикам?

Нужно ли кому-то пообсуждать английский с нуля?

Кто вообще чего хочет от такого блога?


Блоги
лидеры за неделю
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------